'La chica de Ipanema' es un clásico brasileño
La cuenta regresiva oficial ha comenzado: los Juegos Olímpicos comienzan el 5 de agosto. Pero, antes de que las competiciones deportivas entren en su apogeo, la ceremonia de apertura de los Juegos Olímpicos de Río 2016 comenzará las festividades con una explosión. Como cualquier otra ceremonia de apertura, se centrará en la rica cultura del país anfitrión con bailes, música y tributos a todo, desde la selva tropical brasileña hasta su famoso carnaval. Aunque no se ha confirmado nada,El Daily Mailinforma que se representará 'La chica de Ipanema' y Gisele Buchenden interpretará a la niña mencionada . Parece muy poco probable que la icónica canción de jazz bossa nova brasileñanoser parte de la ceremonia, así que en preparación echemos un vistazo a Letra de The Girl From Ipanema .
Aunque no se ha confirmado quién cantará el 5 de agosto, la canción fue inicialmente escrito por el compositor Antonio Carlos Jobim y el poeta Vinícius de Moraes a principios de la década de 1960. Cuando la canción despegó en todo el mundo, la Las letras en portugués fueron traducidas al inglés por Norman Gimbel . Se está tocando en la Ceremonia de Apertura por una buena razón: es la canción más famosa del país y la gente todavía no se cansa de ella 50 años después. Escuchemos la grabación original:
Aunque definitivamente soy partidario de la versión portuguesa, me alegro de que tengamos letras y grabaciones estadounidenses para que todos puedan apreciar el mensaje de la canción. Aquí está una mirada a las letras traducidas , cortesía de LyricsPlayground.com:
que es un thot?
Alta y bronceada y joven y encantadora La chica de Ipanema va caminando Y cuando pasa Cada hombre que pasa va Aaah! Cuando se mueve es como una samba Que se balancea tan fresco y se balancea tan suavemente Que cuando pasa Cada hombre que pasa va ¡Aaah! Oh, pero él mira con tanta tristeza ¿Cómo puede él decirle que la ama? Él daría su corazón con mucho gusto.
cabello castaño y morado
Pero todos los días cuando camina hacia el mar Ella mira de frente no a él Alta y bronceada y joven y encantadora La chica de Ipanema va caminando Y cuando pasa Él sonríe Pero ella no ve No, ella no ve Ella simplemente no ve no ves ...
Es probable que la canción se interprete en portugués en la ceremonia de apertura, pero aquí hay una escucha de la famosa versión en inglés de Frank Sinatra:
La letra es bastante simple y directa, pero en el 50 aniversario de la canción,El periodico de Wall Streetexplicado por qué es tan querido en el siglo XXI como cuando se lanzó por primera vez . El periódico cree que se debe a que la chica del título personifica la 'sensualidad sensual' y es 'absolutamente inalcanzable'. Gimbel, quien escribió la versión en inglés, declaró que:
la sirenita hans christian andersen
Es la historia más antigua del mundo ... La hermosa niña pasa y los hombres salen de las alcantarillas y se caen de los árboles y silban y se vuelven locos, y ella sigue pasando. Eso es universal '.
A la primera escucha, me preocupaba que objetivara a una mujer joven; sin lugar a dudas se trata de llamar y ver a las mujeres como objetos que están allí únicamente para satisfacer la mirada masculina. Esa es una parte muy real de la vida que muchos de nosotros seguimos experimentando. Sin embargo, la parte inspiradora de la canción es que la joven no se ve afectada en absoluto por esta atención o permite que la influya de alguna manera, lo que ilustra su fuerza. La respuesta de la mujer es un mensaje positivo para las mujeres de todo el mundo.
No puedo esperar a ver este clásico pegadizo (con suerte) en la ciudad donde fue escrito.