Por qué Netflix está editando esta escena en particular en Squid Game
En las últimas semanas, NetflixCalamaresha cautivado a audiencias de todo el mundo. Sin embargo, esto ha causado un pequeño problema para un empresario de Corea del Sur, como su número de teléfono apareció inadvertidamente en la serie . Desde que se estrenó el programa el 17 de septiembre, tuvo que eliminar más de 4.000 números desconocidos de su historial de llamadas como resultado de las pruebas de los espectadores para ver si era real.
Este es un número que he estado usando durante más de 10 años , así que estoy bastante desconcertado, le dijo a Money Today, una estación de medios local. Ha llegado al punto en que la gente se acerca día y noche debido a su curiosidad. ... Agota la batería de mi teléfono y lo apaga.
Destacado de manera destacada en el primer episodio, el número aparece en una tarjeta de presentación que un misterioso hombre de negocios le dio a Seong Gi-hun (interpretado por Lee Jung-jae) después de jugando el tradicional juego de Corea del Sur ddakji y ganando algo de dinero. Al llamar a este número, Gi-hun está invitado a jugar un juego misterioso con apuestas aún más altas.
Como resultado del uso de un número real, Netflix emitió un comunicado que decía: Junto con la productora, estamos trabajando para resolver este asunto, incluida la edición de escenas con números de teléfono cuando sea necesario. Mirando hacia atrás en el primer episodio ahora, la escena de hecho se ha editado con la tarjeta ahora leyendo 010-034 en lugar del número real de ocho dígitos que estaba allí antes.
Otro error potencial que se ha señalado es la disparidad entre los subtítulos en inglés y lo que realmente se está hablando en coreano. Netflix aún tiene que comentar sobre este tema, pero algunos espectadores de habla coreana han notado que el significado original de algunos de los diálogos se ha perdido. Si no entiendes coreano realmente no miraste el mismo programa , dijo un fan en Twitter. El diálogo estaba muy bien escrito y no se conservó nada.
Sin embargo, el fan aclaró más tarde que los subtítulos en inglés eran sustancialmente mejores, pero los errores en las metáforas aún están presentes. Los subtítulos cerrados a menudo se generan automáticamente y incluir descripciones de audio para personas con problemas de audición , mientras que los subtítulos se traducen únicamente en otro idioma.