El cineasta que dobla el género y que cuenta con Ava DuVernay como mentora
Cuando Isabel Sandoval estaba a medio camino de escribir su tercer largometraje,Lingua franca , Donald Trump fue elegido presidente. Originalmente, había imaginado la historia de Nueva York como un drama romántico entre Olivia, una cuidadora filipina indocumentada y residente, y el nieto de su anciano cliente. La tensión central dependería de que él supiera que Olivia (interpretada por Sandoval) era una mujer trans. Pero luego Trump asumió la Oficina Oval yLingua francaadquirió tonos más oscuros y políticos.
Siempre he buscado historias de personas invisibles y sin voz en nuestra historia, Sandoval, hablando desde una residencia artística en Nueva York, le dice a Bustle. No ha sido por diseño, [pero ha habido] un tema de luchar contra las dificultades y las dificultades, y superarlo.
Rodada durante 16 días en Brooklyn,Lingua francafue la primera película de Sandoval predominantemente en idioma inglés, que escribió, produjo, editó, dirigió y protagonizó. Después de su estreno en 2019 en el Festival de Cine de Venecia, donde Sandoval se convirtió en la primera mujer trans en dirigir un contendiente - la película fue adquirida por la empresa de distribución de Ava DuVernay, Array. (Actualmente está disponible en Netflix).
Esta semana, Sandoval, que está en la treintena, comparte su próximo proyecto: Shangri-La , un cortometraje producido por Miu Miu, conocido últimamente por el abrigo de pata de gallo con cuello que Ella Emhoff usó el día de la inauguración . Es la última entrega de la serie Women’s Tales de la marca de moda, que cuenta con ex alumnos de dirección como Ava DuVernay , Hiam Abbass , y Miranda July . (Sandoval, en un poco de la casualidad de Tinseltown, ahora está representado por el mismo agente de CAA que DuVernay).
Aproximadamente 10 minutos de duración,Shangri-Lacaptura un soliloquio de ensueño de un trabajador agrícola filipino en la California de la era de la Depresión. En la moda de Sandoval, el guión prioriza la interioridad de la mujer a través de una mezcla poética de erotismo y cambio de forma.
La cineasta habla con Bustle sobre su enfoque creativo.
Tenías solo tres meses para crear Shangri-La . ¿Cómo surgió la historia?
Es una combinación de inspiraciones. Una novela en la que he estado pensando mucho es América está en el corazón del escritor filipino-estadounidense Carlos Bulosan. Está ambientada en los años 30 y 40, y trata sobre su propia migración desde Filipinas cuando era joven. Es como el filipinoUvas de la ira. Y como también estaba trabajando en [mi próxima función,] Tropical Gótico , Pensé en combinar elementos, estilística y narrativamente, de ambos.
Veo los temas de migración. Donde hace Tropical Gótico encajar en él?
Quería ver si podía usar elementos de horror atmosférico para transmitir erotismo o romance, [como con] las imágenes iniciales de nuestros cuerpos fusionándose entre sí.
señorita carolina del sur 2007
¿Y el breve período de tiempo fue una ayuda o un obstáculo?
Me ayudó. Amo los plazos. Si voy a estar bajo cierta presión, ya sea presupuestaria o [con el tiempo], me hace dar un paso adelante en el lado creativo. Puedo ser decisivo de inmediato.
Has hablado de cómo tus historias centran una mirada femenina trans . ¿Qué técnicas usas para quitar un mirada masculina blanca , ¿cuál de nosotros hemos sido adoctrinados para ver como predeterminado?
Creo que es en última instancia en términos de lenguaje visual, [como] el privilegio de la cara y las expresiones faciales. En última instancia, el deseo no se trata solo de cuerpos, y no hay nada más sensual y erótico que el rostro de una mujer que se permite experimentar y disfrutar del placer sexual. Ese es uno. Y durante mucho tiempo, he sido bastante resistente a las voces en off como una técnica perezosa, pero conLingua franca, por ejemplo, escuchamos la voz de [Olivia] al principio y al final, sobre tomas de un paisaje esencialmente estadounidense. Eso es importante para situar a la audiencia, para que tengan una idea clara de la perspectiva a la que están prestando atención. Eso es también lo que quería hacer conShangri-La. Quiero decir, esta mujer tiene el 85, si no el 90% del diálogo. Se siente muy Woolfian . Sra. Dalloway es esencialmente corriente de conciencia.
Al tener un guión que es un flujo de conciencia, el mundo que estás siguiendo son los pensamientos interiores de un personaje. Cuando escribe estas escenas, ¿cómo negocia eso con las realidades externas de sus vidas?
Los cineastas más increíbles son aquellos que son capaces de diseñar y conjurar sus propios mundos, alguien como Wes Anderson o Celine Sciamma o Agnes Varda . Sus personajes están contenidos en sus propios roles extraños, únicos y singulares, que pueden no estar atados a nuestra realidad. Eso es lo que quería hacer conShangri-La. Aquí, aunque efectivamente está ambientado durante la Gran Depresión, no muestro el mundo real. Está envuelto en esta apariencia de ensueño y de otro mundo. Creo que he llegado a un punto en mi cine en el que no necesito necesariamente anclarlo en algún tipo de realidad.
Y mencionaste Shangri-La está dedicado a tu madre. ¿Puedes hablarme de esa elección?
En mis películas, los personajes femeninos tienden a ser supervivientes resistentes. Veo mucho de eso en mi madre, la forma en que me crió como madre soltera, a pesar de que estaba gay y en las Filipinas . Es muy neuróticamente católico [allí], pero ella me dio la libertad de ser la persona que quisiera ser.
En una entrevista con PBS, dijo que los espectadores le han dicho que sus películas son el las primeras veces que se han visto representados en la pantalla . ¿Tiene un recuerdo específico de cuando se sintió así?
Klute, protagonizada por Jane Fonda . Ella no es trans, no es filipina. [Su personaje] está haciendo trabajo sexual para comenzar una nueva vida. Me quedé impresionado por su actuación, de ser una mujer tan moderna, complicada e inteligente. Es algo que no había visto mucho en el cine filipino. Me dio ganas de actuar, uno, y empecé a pensar [acerca de] si era trans. Le doy el crédito a Jane Fonda y su actuación por haberme iniciado [en el cine] y también en una forma de verme directa e indirectamente.
Hoy temprano, en la presentación con Miu Miu, Ava DuVernay habló sobre querer ser referida como una cineasta mujer negra en lugar de una cineasta. ¿Tiene alguna preferencia?
Personalmente, preferiría que me llamen cineasta. Los proyectos que elegí hacer y que tengo la intención de hacer reflejan mi identidad y mi bagaje cultural. Así que se trata más de cómo me posiciono en la industria. Dios sabe, alguien como yo entra, como cineasta inmigrante, cineasta, cineasta de color y cineasta trans, y Hollywood tiene muchas casillas para ponerme. Y los estudios pueden ser realmente vagos. Quieren ponerme límites, en términos del tipo de historias que puedo hacer. No quiero que eso suceda.
vomitó después de tomar anticonceptivos
Esta entrevista ha sido editada y condensada para mayor claridad.